Bronwen Tate
AS WHEN
A SINGER REACHES THE HIGHEST NOTE
THE
SMALL PHRASE BEGAN TO APPEAR
CIRCUMSTANCES
LEGIBLE BEHIND THIS WINDOW
AS WHEN A SINGER
REACHES THE HIGHEST NOTE
boiseries amphitryons
calembours
saumtres
carquills
be
bigre platine
pion
bagout
And she continues. Of
rubies, of soap, of bronze. When you call a pun briny or brackish, I want to agree.
I turn star-struck shell eyes towards the medieval ornamental forests, the
wooden devices you indicate. Host to an amphitheatre of carelessness, you
prefer a pawn, a parlor game, a mountain pass. IÕm with you. ŌThe boringĶ are
elsewhere this evening, gaping at their neighborÕs platinum paneling. I listen
to my own voice as if it came from elsewhere.
THE SMALL PHRASE BEGAN
TO APPEAR
joute bcher
serti
ttonner
veilleuse
ancolies
charmille
vessie
commrage
soudoyer
Each singly gives me an earful, but IÕm unsure
who suffers from complaints of the bladder, who searches for columbines in the
bower. Neither balancing, nor falling, they fumble, refuse to be one or the
other. Words set without soldering tilt at me. Is your left arm wounded all
along? Are you winking? ItÕs easier to accept a bribe in a foreign tongue from
a woman draped in venomous flowers. I will stay to dig through these layers of
silt. The pot left on the back burner keeps vigil, the night-light keeps vigil.
CIRCUMSTANCES LEGIBLE
BEHIND THIS WINDOW
sÕamoindrir
frileusement pmes
bassesse penaud
recleur recrudescence
navr
auge
pieuvre
What is raw in me
again, burst blister, lambÕs lettuce. A fixedness to hang on syllables,
frivolously, sleepily, huddled. All modifiers are contagious. All modifiers make
me swoon in the direction of the sea, shipwrecked face in extremity. Without
the residue of fixed habits, I loosen my gauge to make sweet the absences. Like
a bassinet on a lower step, your voice
is a thing to rock side to side. Water diminishes in the basin as the
days grow drier. I said guard and meant keep. Octopus, you are a fountain, one
awkward part leading to another.