Max Winter. The Pictures. Tarpaulin Sky Press,
2007.
Review by Lucy Ives.
Max
WinterÕs The Pictures is just what it says it is, a collection of twenty-one
still images and nine moving pictures.
These are also poems: in effect written instructions, a kit, for the
private generation of twenty-one photographs and nine films in the readerÕs
mind. But assembly, the getting of
something that can be seen from the words of the poems in The Pictures, is not without
difficulty. In fact, ÔseeingÕ
often occurs here only partially or not at all. The manual is imperfect. Also, it knows this.
The
problem is one of limits. How much
does the reader need to be told, or rather, where does clarity or imagistic
precision finally inhere in a given description? To say ÒblueÓ is not enough. But say, Òblanched blue,Ó and the loss of pigment from some
exemplary blue has a specificity of its own. Yet, even if The Pictures sometimes gives us
Òblanched blue,Ó it often says only Òblue,Ó or Òwhite,Ó or Òred,Ó as in the
still poem, Ò7 by 12Ó:
Asphalt roof
behind yellow brick
wall
rimmed by red clay
fluted brick.
Puddle in which we see
mostly clouds, some
sky,
today a blanched blue.
Beyond the puddle
another partition,
this one flecked with
white,
topped with red,
once again,
one big chip in a
partition.
It is not easy to see
this. In another poem, a different
kind of poem, it would matter less if we knew whether the yellow brick wall is
composed of bricks painted yellow or bricks made of a material yellow
throughout. But here it matters. Also, I cannot seem to locate the
puddle. Is it on the ground? The roof? And the other partition, how Òflecked with white,Ó how
Òtopped with redÓ—what are the white and red materials that fleck and
top—and what does it mean that Òonce againÓ there is Òone big chip in a
partitionÓ? How should we see
this? Or, to follow a line of
investigation the poem itself might employ, What are we to make of all these
bright locations, not easily resolved across a single field? Never mind, for the poem quickly
introduces a pair of characters:
Across the dirty
gray-black valley,
another roof, more
manicured,
this one step-shaped.
Upper step: two small
palms, one fern,
one woman, blue
shorts, bent over.
Lower step: one man,
one chair,
one red sweatshirt,
one white table,
two magazines, one
glass, one thirst.
No time can pass in a
photograph, so there is just here enough to identify these two as a couple,
maybe retired, something about the way the woman bends over in her blue shorts,
before the poemÕs conclusion pulls
us from consideration of the visual at all. From the hard-to-see mention of Òone thirst,Ó an
overstatement of metonymy the glass itself implies already, we move from
demonstration of technical difficulty to the problem of its significance:
The picture says
the rest is not
important
or it would lie in the
foreground.
What I see here
if I may make a leap
is the newly written
covering
the erased.
Smart image or smart
narrator: whoever is speaking when the picture ÒsaysÓ recognizes the stillÕs
inadequacy to the whole field of vision which presumably preceded it, but
values the limited amount a picture can show. Could we bring to bear the same thinking in relation to the
beginning of the poem? Is there a
way in which we value the very limited specificity of a word like ÒblueÓ? I begin to think about the game in
which one is told to draw something while wearing a blindfold. In such a situation, oneÕs pleasure
comes from estimating the shape in question—and later seeing how one has
got it wrong. There are things
more interesting than accuracy,
after all. Thus, when the narrator
politely gestures, Ò[I]f I may,Ó in the dark I answer, ÔOf course,Õ eager for
new detail: and I like so much what comes next, since itÕs clearer even than
the image. The Ònewly writtenÓ is
foremost this poem after all, its construction re-imagined in the borders and
horticultural efforts of the scene.
And Òthe erasedÓ? Only the
author can know. Draft or
pre-suburban landscape, the ÒleapÓ away has been taken already. Which feels suddenly a little like a
miracle.
To be clear, in my reading
of this book, these are descriptions only in a literary sense. There is no referent for any of the
pictures. The stills are not
descriptions of actual photographs, nor are the moving pictures summaries of
real films or videos. I have no
way of knowing whether or not this is true, and if I am mistaken I like the
book less. Of course WinterÕs
images remind me of other photographs IÕve seen, other movies—August
Sander, the lulls in some of Paul McCarthyÕs videos—but what remains
central as I read is that the poet has nothing else to give one to see, other
than the poem. There is no other
place where this image or this kind of image can be seen, precisely because
description here can be so peculiar: it resists sight, it tugs away from its
own objective through imprecision.
It is an obfuscation as much as explication, a covering.
Among
the twenty-one stills there is great variety, a rock garden with an approaching
scorpion, a car abandoned in a desert, a portrait of someone blond, a door
leading nowhere, a circus performer, flowing water, a play rehearsal, and many
others. I am particularly drawn,
as I have begun to mention, to passages of intricate description which are yet
difficult to visualize, and I am also drawn to the stills which contain human
figures. In particular, I like the
descriptions of clothing. Clothes
become a substitute for what we cannot hear or feel, for what time and movement
could have shown:
He wears a white
unitard,
smudged near what must
be the navel,
knees, cock, balls, nipples
evident.
Or:
And yet she leans
against the post, unworried that the paint might stain her black jacket, made
of some sequined material, thin, see-through, you see the pink shirt, also
somewhat diaphanous, beneath it.
The
work we do in reading such detail in the still images serves as preparation for
what is required when we come to the moving pictures. As the stills are titled with frame sizes, Ò4 by 4Ó all the
way to Ò19 by 19,Ó the moving pictures are named for their running time. Ò12 Minutes (Patience),Ó a particularly
beautiful poem, takes place on a train.
A girl sits watching Òthe landscape the train leaves,Ó drawing a
Òtree-like shapeÓ in the condensation on the window. Two nearly identical men also appear, and throughout the
poem the reader is absorbed with adding finishing touches to these characters,
their accessories and actions: place a scarf on her head, put the correct color
on the gym bag, add a stripe to the tracksuit. Some details are humorous and maddeningly difficult to recreate:
the manÕs bag contains, Òtwo or three cumbersome objects / not meant to be
placed in a duffel,Ó for example.
In the meantime, captions, Ò[b]lack block letters,Ó flash on the
ÒscreenÓ presumably now before us,
WHERE IS THE GHOST
then
IN THIS PICTURE
then
?
If this scene takes
place on a television in our house, then the presence of characters, the
actors, will give us the feeling that someone is with us, though no one is
there. The ghost is any person in
the picture, then, and any person in a picture is a ghost, for that
matter. Yet the captions seem less
a commentary on tv and movie culture than an expression of what underlies the
scene unfolding on the train car ÔbeforeÕ us. The girl is alone.
One man enters the car.
They do not speak. Another
man passes, wearing the same outfit as the first man. The men converse briefly, using a Òlanguage we donÕt
know.Ó They look at the girl. This doubling is ghostly; that the men
and girl do not speak to each other is ghostly. Each is, like the reader, intimately aware of the physical
details of, and yet divided from, the other:
Twenty seconds of
silence
in which the girl sits
with her eyes
closed, not sleeping,
and the man stares
straight forward.
licking his lips
occasionally,
he uncrosses his arms.
In so doing, he
jostles the girl.
She twists to look at
him, then
returns to her earlier
state,
staring straight
ahead.
He twists, as well,
in almost the same
manner.
When a second series
of captions, this time in red, appears, it confirms a perhaps unpleasant
suspicion:
WE ARE HAUNTED
then
YOU KNOW
then
ITÕS TRUE.
The captions
anticipate a denial, whether in the scene behind them or from the audience
before the screen. Like
HollywoodÕs scientologists, the captions ask that we believe in an explanatory
narrative surrounding a series of events otherwise difficult to interpret. Perhaps it is the fact of narrative
itself that haunts us, then, even through the odd layers of voice in this
portion of the poem. There is the
voice of description, relating the captions, then the voice of the captions
themselves. Should we separate the
two? Also there is a kind of
speech between and among the characters.
Thus though the poem seems at the outset primarily a visual exercise,
many speakers are here, perhaps haunting us a little. So what do you see in this moving picture? What kind of a story does it tell? In the end, IÕm left with my own
limitation, that I have to conclude that the people portrayed ÔseeÕ something
in each other, even if it is not there.
The
Pictures has made me notice many things which are not there. The tone of the voice employed
throughout the book is distinctive, too, and stands out like a visual detail, a
character in its own right. This is
due to the narratorÕs skillful slight of hand; denial is combined with wonder,
na•vetŽ with all-knowingness. The
seeming limitedness of this speaker, often failing to describe or know with
certainty, creates a fascinating kind of realism, neither psychological nor
precisely sur-. The Pictures is then both a good
experiment and solid evidence that something new can still happen. ItÕs very much worth reading.