Eileen Myles. Sorry, Tree. Wave Books, 2007.

 

 

Review by Gina Myers

 

 

 

 

 

Written to present at a panel on the poetry of everyday, Eileen MylesÕ ÒEveryday Barf,Ó opens with the statement: ÒI donÕt mind today, but the everyday makes me barf.  ThereÕs no such thing.Ó  And so it goes with MylesÕ poetry—there is not an interest in the everyday, but an interest in celebrating each individual day, an awareness of being there/here in the present.  In her latest collection, Sorry, Tree (which includes the piece ÒEveryday BarfÓ), Myles continues in this spirit.  In the opening untitled poem, the speaker claims ÒIÕm grasping / the present.Ó  The speaker does not try to grasp the present and is not grasping at the present.  No, the speaker grasps the present with a firm hand.  The poem ends:

 

the world

in our

hands a rattle

such a

joke

we shake it

shake it

shake it

 

Sorry, Tree is a book of love poems that celebrate a love of life, a love of others, and a love learned through loss.  The poems take place over a tumultuous time in United States history and are in part an examination of what it means to be alive and American in this current political situation.  The poet is an activist who participated in protests during the RNC 2004 convention in NYC, a longtime New York resident who witnessed the events of September 11th from a rooftop, a writer who declares she is ÒGay to be glad to keep expressing and knowing the impossible hopes of women and men,Ó someone who always thinks Òthe public problem is theirs,Ó someone who has Òaccomplished bright cynicism, then struggle[s] for loveÓ  (from ÒTo HellÓ).  And somehow during this era, the poems seem to be largely about pleasure—about finding pleasure in defeat, about finding a way to fight and struggle and live in a world where Òeveryone loses their friendsÓ (from ÒEach DefeatÓ).  In ÒLodovico,Ó  Myles writes:

 

I called

Bob & he said

Eileen IÕm dying.

Do I say Bye.

While the

cars keep curling

up the road,

IÕm here.

ItÕs a square

of a place

when the bed

chases me

awake

and the gleam

in the sky

that sweet curl

of white

says no.  IÕve got

to live.

 

It is this spirit of having to live that pervades the poems.  Even in failure there is a need to continue.  Failure is a part of life and ÒEach defeat / Is sweetÓ (from ÒEach DefeatÓ).  In ÒFor Jordana,Ó Myles describes writing as the feeling of space and language in time.  The poem concludes Òyet being / here somehow, / openÓ.  The last line is unpunctuated, leaving the poem physically open on the page. 

                Many of MylesÕ poems move fast and furious—sometimes physically traveling distances, from Boston to New York to San Diego, by boat and land; sometimes traveling the way thoughts leap internally, from protests to puking to her mother to childhood to Bob Dylan to jerking off.  According to Myles, Dylan said Òif you write while youÕre moving, itÕs good.Ó  MylesÕ poems feel as though they were written while moving and theyÕre good.  The poems travel distances in line breaks and between words.  The language has a pulse: ÒAll these words were livingÓ (from ÒEveryday BarfÓ).  There is a restlessness that doesnÕt come from uneasiness.  No, the restlessness stems from the desire to be doing something/experiencing something new, a desire to turn the everyday into something unique: a single day. 

                A poet with a clear punk rock aesthetic, Myles doesnÕt shy away from any subject matter.  Traditional ideas of beauty occur alongside vomit and shit.  A love poem involves rimming and fisting.  There remains a sense of urgency throughout—the poet has something that needs to be said, something that she will say even if there is no one to read it: ÒIÕm sorry I need to stay in my fog / & dictate these details / to no oneÓ (from ÒNowÓ).  Writing itself is wanting:  ÒI think writing / is desire / not a form / of itÓ (from ÒFor JordanaÓ).

                Myles concludes her presentation ÒEveryday BarfÓ with the phrase: ÒIt was good to be here.Ó  This here may refer to the panel itself, but has larger implications.  It was good to be here.  It is good to be here.  Here today.  Here now.  Alive.