Noah
Eli Gordon
The Area of Sound Called the Subtone
Ahsahta
Press
2005
_____________________________________________________________
Reviewed by Thomas Fink
Noah Eli Gordon’s second full-length
collection, The Area of Sound Called the Subtone, was chosen by Claudia Rankine
for the 2004 Sawtooth Poetry Prize. Coming slightly
over a year after the long prose-poem, The
Frequencies, the new book also features sizeable, ambitious texts.
This time, each of
the three sections is a long poem or poetic sequence, and each includes a
different formal structure. For example,
the title-poem comprises fourteen sonnet-like fourteen-line poems. Often featuring an iambic feel, but without
the pentameter, these poems, full of allusions from such figures as W.C.
Williams, Stein, Rimbaud, Celan, Marianne Moore, and Roethke, have no Petrarchan or
Elizabethan schemes but substitute intriguing patterns of repetition. The seventh line of the first poem is the
same as the seventh line of the fourteenth, and the second and thirteenth
poems, third and twelfth, etc. have the same relationship. Also, the last line of one poem is
approximated in the first line of the next.
Poem ii ends, “so put up the scythe: they’re splitting the atom” (98),
while iii begins, “Adam’s split. Psych! The imput they’ve/ put in was all wrong” (99). Gordon’s interest in the music of homophonic
translation, not from a foreign language to English, as in several earlier
poets, but from English to English, is an instance of overall pleasure taken
and opportunity found in language’s material music.
“What Ever Belongs
in the Circle,” which opens the volume, consists of single-lined stanzas of
generally long lines without capitalization or punctuation. Enjambment may dominate, but one has the suspicion
that it is not always intended when it could be. The reader does not quite know whether the
circle of a phrase, line, or succession of lines will allow a single concept,
image cluster, or brief narrative development to belong within it. A disjunction may occur within a single line
or between lines or after a short run of apparent continuity. Sometimes one is not sure whether or not a
line is reflecting its predecessors’ preoccupations. And so the circle, no longer taken as a
classic trope of eternal continuity, perfect unity, and stasis, is ever
expanding or contracting. Here is a
fairly typical ten-line passage:
running bareback without a
horse
& chalking up
inevitability obvious
or oblivious an
avalanche
then recount the lives
of your siblings
say my sister for whom
a house is stability
& layering on
poker face sole soliloquy
buried how long the carpet’ll stay clean
when it’s click click there’s a ghost in the dust
overly self-aware of
collecting from each
sliver a thing to call
its own owning a future or not . (4-5)
Running
through language entails vulnerability for the bareback, horseless poet who
inevitably accumulates a multiplicity of images and tropes. Some of these are obvious quotidian details
and others show how the writer is oblivious to the use of devices that would
stabilize the perceptual circle.
Gordon’s scrambled or scrambling reference and fried plot contrasts with
the sister’s quest for a domestic stability depending, not only on a degree of
affluence, but on a deliberate layering (no avalanche) of studied neutral
attitudes over violate emotions. This
draining of affect from the Shakespearian soliloquy, coupled with insistence
upon emotional and household hygiene, is but a temporary fix: in the line,
“buried how long the carpet’ll stay clean,” the first
three words can refer to emotions held in check by the prior line’s “poker
face,” and yet the second and third might be tied to anxiety about clean
furnishings. “How long” is readable as
an assertion and as a nagging question.
Next,
the trope of the ghost, which recurs several more times in the poem, along with
numerous references to “shade” and “shadow,” suggests a return of the repressed
lurking in the proliferation of the most ordinary household annoyance. The gerund-driven lines that follow give
reason to doubt that the obsessive act of collection—practiced by the ghost or,
punningly, “the dust” itself, but also attributable
to the sister or speaker (whoever that might be)—will obtain the goal of
continuity through ownership. The
adjective “own,” indicating a state of possession affirmed by naming, plays
against the precarious process implied in possibilities of “owning . . . or not.” Actually, a future resists current owning; one’s
own property functions to anticipate a future stability that may not be
achieved. In this poem, any effort “to
narrate panaceas”(5) is spooked by “inhospitable
vacuum” (9) or “breastfed dystopia” (11).
“Jaywalking
the Is,” the massive center of Gordon’s book, features eight unindented prose-paragraphs, then eight sections including
a numbered “Dream” in italicized verse followed by eight paragraphs each,
except for the eighth “Dream,” which has five paragraphs. Therefore, there are a total of eight verse
units and 69 paragraphs. Verse-lineation
provides a gentle, evenly paced, meditative counterpoint to the speed and
density of the prose. Like the volume’s
opening poem, this is, in part, a text conveying “sensory overload,” as though
the poet is “trying to embrace the pond by falling in” (18), and yet
self-questioning and questioning in general ubiquitously counters this
tendency: “I suppose I could ask questions all afternoon”—and he can—“but who
among the is would hear?” (32).
Nuggets
of lively self-referentiality in “Jaywalking the Is” let us in on Gordon’s aesthetic and social intentions.
Probably referring to Kurosawa’s eight-section “Dreams,” the fertilely unstable
“I” announces: “I was in a movie about movies, working the laugh track backwards, . . .” (19). This could be amended to read “poem
about poems,” if only intermittently, or “text about textualities.” While much is humorous in this poem and in
the book, the humor is never socially reassuring—i.e. insiders mocking
outsiders—but most often a gesture that tracks laughter and perception in a defamiliarizing way.
When told, “I’m
never as aphoristic as I seem, and all the shiny magazines make it all the more
unmanageable” (37), I find that it applies to Gordon, whose aphorisms challenge
the classic aphoristic pretension to truth while he is enacting it: “Although
every bank teller has a face, some hide their hands more easily” (30). Troping on the
notion of the faceless (anonymous, impersonal) company man/woman in relation to
facts, so common as to be unrecognized, about how caged tellers literally
appear to the public, the poet strangely suggests that hands, responsible for
doling out or collecting cash, are more of a barometer of
trustworthiness/duplicity in this context than the face, which includes the
alleged “windows to the soul.” This
aphorism is conjecturally accurate about possibilities of hidden-ness,
something to which there is no end: “There’s an awful omen in every animal’s
entrails, & to tell the truth I’d open myself expeditiously” (76). Gordon gives us poetry with a lot of “I” but
no confessional disclosure. Instead,
there is exposure of structures of concealment’s interplay with motion reflecting
desire for proximity: “bolted door left open” (22).
Another reference
to a bank teller provides a typical lengthy Gordonian
(Gordian?) prose-sentence that draws causal relations from elements seeming far
afield from one another: “The teller at the bank is
one way to say line up your amenities before the bullet-spark finds my favorite
coat draped over my favorite chair in the worst place one would want to live”
(36). Protocols for negotiating the
fundamentals of capitalist exchange, articulated by the mediating teller, are
supposed to be the buffer against poverty and violence that could find an
individual as easily as his favorite coat.
However, since the
poet has “got to believe in something other than absolutes or intellectual
abstractions” (47), he must entertain a distrust of protocols and pragmatism:
“What’s a practical dream anyway?” (68). There may be an unfortunate (not
merely auditory) kinship between “coffer” and “coffin” (23). Thus, a “jaywalker” of “Being” and a
proponent of openness to the unassimilable must
embrace ontological insecurity: “Rain on the sidewalk is rain on the ceiling
& my suit is just right for the job” (18).
The multiple pun on “suit” tells us that not only about the subjection
of clothing to stronger forces but about the wearer’s status as a petitioner for
openness to the elements and even a protestor against the false strictures of
“cognition folders” (63) and against concepts of unproblematic referentiality,“ when language is
the worst kind of equal sign to set sail under” (38).
In
adopting such an experimental project, the poet knows that the gamble in the
name of “harvesting potentiality” (66), including those of the fragmentation of
self and surreal imaginative development, could result in reflex action
resulting in the inchoate: “Cracks in the oracular self I’m splitting open,
splicing states of consciousness onto what? . . . . I’ve got a drawer full of
keys that bend by themselves. Magic realism, mute narration
or just plain jack-in-the-box psychosis?” (21). The notion of mimed psychosis, of course, is
a canny nod to Jameson’s famed critique of Language Poetry, which, like various
other twentieth century innovative movements, has given Gordon sustenance for
his experimentation.
Among the bizarrely
flexible keys of “Jaywalking the Is,” the recurrent
intervention of politicized voices, whether funny or sobering or both, leaves a
mark of sanity. Commodity culture is
one target, ironically stared down: “Every shirt in the shop is for sale, even
the one the owner’s got on” (20). A
paragraph seemingly about a love relationship and aesthetic strategies ends
with a terse ecological imperative: “The forest is there. Let’s keep it that way” (31). Gestures of resistance to
hegemony in Gordon’s work utilize parody, flirt with aphorism, but richly
refuse simple prescription:
A firm persuasion can remove mountains
& redundancy makes for efficient advertising. Here money fish, how ‘bout a
harness? I hadn’t given much Thought to the framework of morpheme thinking.
Tick, tick, goes the mouse. Tick, tick, goes the house. Although it’s enough to
crack manifest destiny’s guardrail, the coastline couldn’t stop us from
swerving into such an untranslatable world. & we’re under water anyway.
(56)
What
would it mean to remove mountains? To
make them disappear? In The Area of Sound Called the Subtone, Gordon’s manifestation of textural and
semiotic density, neither translatable into efficient advertising nor quite as
untranslatable as the world, cogently joins the framework-cracking efforts of
poets who intend, in part, to make mountains and valleys much less hospitable
to new incarnations of manifest destiny.