Michael Heller
Isohel
(the isohel is an imaginary line on a map connecting places
known to have equal durations of sunlight)
To be catalogued by desire,
loving even the self’s falsest myth;
its rising to mind with the day.
setting in moonlight, leaving one
with a requisite sadness. Words.
Even those inevitably borrowed,
ringing in at least two heads. Words
making that song for one, while filling
another with shame or hate. All of life:
its two places. Our world is widely spaced,
and can’t be witnessed as one or by
one.
And this, I would say, is almost an image of charity,
a desire for another to have as
much freedom as oneself.
And some will feel that to use language is a menace over thanatos,
a desire to be immortal, a desire
to shine, to shine endlessly, wherever.
Everything Translates
for Anselm
To hear the fan go
to imagine air
filling whatever space
is before it, hot interior
of a cabin, half-helix
of the ear where sound tickles.
Cage shuts himself
in a still, sealed room
to hear his blood pound.
No purity like that for me
nor for a translator letting
the world’s noise enter,
an intruder banging on the door.
At least, half of the pounding
gets past the tympanum,
at least half of that reaches
to the heart which adds
that pounding to its own.