The Leafless American
Edward Dahlberg
Edward Dahlberg was born in 1900. He was certainly a writer
of bodily rhythms--his prose sharpens the senses, his eye weighs
as precisely as it perceives. A true writer is a learned
reader. One wise man will conduct you to another.
. . On my desert isle, I would consider packing the
collected works of Dahlberg, Guy Davenport and Hugh Kenner, if
only for the added pleasures of the ghost-libraries animated by
their books. We cannot perceive what we canonize.
The citizen secures himself against genius by icon worship.
Dahlberg seems to have avoided icon status, and still speaks directly
to us, if only because he is blessed to not have one rock of a
work to be buried beneath. One must be in league with all
his writings to have a true sense of him. I've just begun
high-stepping thru, and am still a bit sense-less. The
Leafless American is a later work, produced in his sixties;
it begins with a wistful prose poem that conjures the ethnopoetic
energies of Alcheringa and Jerome Rothenberg's great quote-unquote
primitive anthologies of the period; a call for a primal, original
poetry of sinew-and-bone hewn intelligence. Throughout,
Dahlberg's erudition and near-reckless proclamations create endlessly
provoking passages, from suggesting that the US is (at last) a
classless society (for the rich and poor both seek out the same
base entertainments) to providing Nietzsche as a counterweight
to the modern tendency of "desperado inertia". If
Mr. Dahlberg loved the world, it was with a love that was mean
and true; unlike his Twain, he is not "doting mad" for his memories.
His native Kansas City has a crotch-rot scent. No poet
can reflect a past with which he is not sorely at war. He
captures with a lived-in wisdom the smut and religion of Missouri,
the "venereal queen[s]" and "Brigham Young addict[s]". He
also turns Spain over and over in his palms, exploring with an
indifferent eye: his Spaniard is an expert idler though a careless
shopkeeper, easily confused by giving change--yet, Dahlberg reassures
us, Arithmetic is very bad for a nation . . . unless it has
to do with navigation or the stars. Footsteps are traced
all over the Spanish countryside: Picasso, Menelaos, Goering's
widow.
One of the seven deadly sins of literature is a book review.
I am quoting Dahlberg heavily to pacify his ghost, to keep him
an arm's-length away--for years he haunted Charles Olson for failing
to review (as Olson promised) The Flea of Sodom.
I'm not aiming to pick up that bag of bones, but maybe merely
to make public notice--I've seen enough to know that I'm getting
with fast company when I enter Dahlberg's world. He peers
over the entrance to Ronald Johnson's ARK. He's a
sufficient enough watchdog, I think. Maybe this is a small
public rite for me, trying to conjure his energy and ferocity
into my own occasionally slack-jawed thinking. Twenty years
of schooling, and I'm just now starting to put my own little gang
together--I'm thinking my Virgil (who doesn't want one?) is a
Dr. Frankenstein's monster. I nominate Dahlberg as the eye.
My favorite piece in this book is called "Methuselah's Funeral,"
which may be an elegy for Dahlberg's cat, or perhaps just Dahlberg
composing in a Smart-ish mood--it's a strange piece, of ancient
blood:
The Islander is of Asian origin,
and his curried vice sticks out in his long, but vacant Sumerian
nose. His main occupation is sloth, although he is a clam-digger,
and does some cat-trading. He has a cat-cemetery, and
he buries animals in the same graveyard with his mother and
father. It is hard to know whether it is a Siamese or
a father that lies beneath a scrub-pine cross or a cement-block
slab. The epitaphs are also misleading, for the grief
inscribed in tender words on the headstones would awaken the
most apathetic heart. "Here lies my baby, Samuel Shad,
born April 12, 1935, who lived but four years, dying of gout;
I overfed him, Jesus spare me."
"This is the tomb of Timothy M.,
who ate too many moths, but who was good as the Apostle for
whom he was named. Selah."
"Jacob Stotesbury, Jan 4, 1867,
d. Mar 2, 1929, R.I.P."
"This is my Sister, Cherub Rahab,
may she have happiness in Canaan, and may I be buried at her
side, my hand in hers."
I'm unsure if Dahlberg needs recovering--he's always been back
there, waiting, giving us (in the mist) direction. Alexander
was embalmed in honey, and so are all his acts, because men care
more for prodigies than they do for the wise or the just.
I have no desire to embalm this book. Do I want to dig up
the man, and then point? I'm unsure. I've only begun
to read him. I want to bless the books (The Leafless
American, The Flea of Sodom, Can These Bones Live?) I have
read thus far (when I say "bless" I mean a cat blesses the shaft
of light that enters a room by making it the subject of its leisure
and bodily attention)--Dahlberg's difficulties may have stemmed
from this: he belongs more to this, the post-American century,
where the focus will be less on the "either/or" of the novel or
the lyric poem, or the mainstream or experimental tradition, and
more on the "either/or" of writing of Character or Personality.
(Character as that which endures and enriches, regardless of its
genre. Personality as that which charms and persuades, regardless
of its source.) The more I grant myself permission, the
more I seek Character in myself and others. Here's my hope
for Edward Dahlberg, writer of Character--a second life. All
knowledge, and what we call the intellect, is only the wisdom
of the body.
-Tony Tost
_top
A Bad Girl's Book of Animals
Wong May
Harcourt & Brace (1969)
The poems here are little and fragile. They are old
women dying alone in drafty back bedrooms. If you enter, you have
to be quiet-they have important things to say, but you'll need to
lean in to hear them. Every word Wong May writes in this, her first
collection of poems, is important because she writes as if she has
few to spare, as if she's going to die before she gets to the end
each of poem. In "Point of View", I imagine just that-longer lines
like deeper breaths getting shorter (shallower), two-line stanzas
like heart beats getting weaker until the last stanza is erratic:
These are transparencies between time & space,
Pork-rinds which when held against light
Yield to sight pores thru which a pig
Once perspired. A pig is on fire!
Killing itself at 365 m.p.h., and
There will be no
Death, I am
(I am afraid)
Fascinated
In this poem, we are given a pig. As promised in the
title, this is a book of animals. This is a book where each
poem uses an animal to chew (pigs, dogs, cows, tigers, etc.) and
peck (chickens, black birds, etc.) at our sensibilities, where an
animal manifests itself as our own sense of fear, where an animal,
in a sense, becomes a mascot for our own deaths. Wong May is dying
here, figuratively of course, and at her figurative bedside are
animals. Some of the few poems where animals are not in attendance
are the poems directly written to her mother. Perhaps the animal
manifestation in these cases must remain implied. The figurative
death in "Dear Mama" is in her own abandonment of her mother in
China (presumably to come to the States):
By the same token I leave you,
I leave myself (with you). The
going forth
henceforth a grafted green
fit to live
or die.
By the same token I leave
you living,
dying, or
unfit for both, waiting
for my return: Your
big eyes,
short arms
that I inherited, failed.
In a poem not addressed to her mother, where animals
manifest themselves as signifiers of death, an old lady is looking
for birthday cards at Kresge, "Bending over/the birthday cards (like/a
camel on 3 legs) the old lady//asks me to pick her one/her mouth
is chicken-blood fresh". The birthday cards are reminders of our
impending fate, and by comparing the old lady to a camel, Wong May
manages to convert one our most durable, life-giving animals into
one about to collapse into its unavoidable doom. The blood of chickens,
one of our most fragile animals, is shed unendingly, but because
the blood is fresh, it is full of life and offers a sharp juxtaposition
to the images that come just before it.
These poems are not Haiku. But, like Haiku, there
is so much weight in what is not being said. There is a wordlessness
here that is so profound-Wong May is very careful with the words
she doesn't include. BGBOA is an experiment perhaps in Haiku that
has unraveled itself, has become completely undisciplined, but retains
that core minimalism from when it was once tightly wound. Please,
Wong May, break my heart at the end of "Apology" with syllables
achingly close in count to that of Haiku:
You owe me just this:
A bundle of dead birds.
I won't want it.
Please Wong May, in "The American Best Seller", scare
the bejeezus from me with your wordlessness:
"This is me your
murderer calling from
Florida at 3:15
sorry to wake you
up I'm describing
that scene
I need your
help." Let me
think
about it
I say, and I
walk barefoot
to the bathroom
& wash my face
In their unraveling from the traditional form, a perfect
lack of balance has been found. The bulk of these poems make me
incredibly uneasy-particularly because of all that is missing. But
also because Wong May sheds a good amount of blood and she has a
dirty mouth-it is all really very becoming. She doesn't close the
doors that she opens, and worse yet, she opens the doors that are
already open, and closes the doors that are already closed. Perhaps
these are David Ignatow poems that she has written, that have been
pecked at by black birds.
But unlike Ignatow, I think, Wong May is much more
concerned with where her words are on the page. Her decisions about
lineation are essential to the success of the poem. I am in awe
with this, partly because my own poems have no dependence on lineation.
My words take hold in their own context, not necessarily through
positioning. But I've no doubt experimented (maybe to no avail).
Wong May's are somehow more beautiful to look at; her poems are
to be appreciated with the eyes perhaps-perhaps poems to be read
all at once, not from top to bottom. I see the spaces as much as
I see the actual words. It is unclear how these poems don't topple
over. As I read "Beer" over again, I realize that I do not read
"(out of the house", but allow them to float, subconsciously.
There is this darkness rising
from under the table under
The bed
I'll give you 3 crumbs
if you stop at my breast
There it is climbing
up my legs. My left arm
is numb. Soon the table
will be floating
(out of the house
With us at it
Still drinking beer
She allows the darkness to be even more mysterious
by shifting our focus to "you" in the second stanza (am I the darkness?).
This is where the uneasiness arrives. I am unsure how she feels
about me. I am unsure how I feel about her. She makes me question
both our roles in this whole mess. At the end of "Ankles": "Leave
my ankles//alone you (who have/tossed me on your/knees) said probably//to
Death or was it/Death speaking"
I've found myself drawn to Wong May's fragile little
poems. They deserve more elbow-room in the conversation, and could
serve as an appropriate second entry point for any look at Chinese-American
poetry, or for that matter, a second entry point for anything that
has come out of Iowa 3 or 4 decades ago.
--Zachary Schomburg
***
This I do know about Wong
May: She is almost completely undocumented,
unphotographed, and unreviewed. She got a BA at the University of
Singapore, got her MFA at the University of Iowa in 1968, and wrote
three books of poems (Reports [1974] and Superstitions
[1978]). In 1978, she curled up into a tiny ball and disappeared.
_top
_print this page
_main
|