Sum of Every
Lost Ship by Allison Titus
Cleveland State
University Poetry Center, 2010
Reviewed by David
Carillo
In Allison TitusÕ The Sum of
Every Lost Ship,
there are four separate poems entitled ÒMotel.Ó The Òmotel poemsÓ have identical structures: short lines
that break along a justified right edge, with the overall length of the poem
roughly equal to the length of the lines, resulting in a terse, cramped poem, a
textual space that mirrors the kind of room one tends to find in a motel.
These poems fulfill expectations
concerning the Òtraditional narrativeÓ space the motel inhabits: in this case,
a rundown building sprung up amidst industrial decay, itself in the midst of
some kind of decay, offering little comfort to the folks within. Consider these lines from the first
motel poem:
ÉÉ..From the
floral bed of our discount suite the
view is
Industrial, all oil slick and water
tower. No
Permanent forest no fox skulking the
river;
no river. Just the concrete.
Just transformer
boxes upholstered in snow.
Or these from the third motel poem:
Aspirin, radiator, one week for a
modest rate.
Thin drawers, thin shower, local
calls only
phone
In fact, this room seems to be an
exceptional example of that particular motel narrative: ÒThe room has earned
its sadness. / Non-descript despite how we have arranged ourselves inside
itÉ.Ó
I admit that this could be construed
as a fairly broad portrayal of the notion of Òthe motel,Ó but I think that in
some ways it is elemental, and, I would argue, necessary, maybe even
unavoidable here, because of the significance of that physical space
itself. The room may be
non-descript, sad even, the landscape may overwhelm, but it is solid ground,
which seems vital for the speaker and companion who have Òpilgrim heart[s]Ó and
who from first poem on find their Òfamiliar vocabularies ruined.Ó
Speaker and companion continue to
arrange themselves inside, calling attention to the space they seem forced to
occupy, one that wonÕt bend or give way, and the exigencies and hazards of
travel. Of course, we might expect this too. The motel implies travel, movement, though not necessarily a
destination. And in these poems, the motel suggests shelter, rather than
arrival; necessity, rather than choice, or a mistake, which must be endured
until, say, morning.
And these distinctions here are
important, because our having a direction or purpose does not always secure our
arrival. Yet, one cannot always
argue with sanctuary, whatever lowly form it takes (I keep thinking of LearÕs
farmhouse, though admittedly he had a choice of farmhouse or cave). This
situation takes on greater meaning when we consider lines from the poem ÒPatron
Saint of the Deathwatch Beetle.Ó The poem takes the form of a series of
couplets, each offering prayers to a different patron saint. The first line calls on the saint, the
second articulates the need. The
couplet that speaks to the motel poems calls on the ÒPatron saint of grieving
whatÕs hollow, not what is lost— / because nothing that lives is not
meant to run.Ó
The idea that we are meant to run
and that of the motel (or any such shelter) as a necessity, or an
inevitability, however solemn or decayed the space may be, create a certain
harmony, albeit an apprehensive and imperfect one, especially when we consider
the relationship between that which is lost and our ÒmeaningÓ here:
running. WhatÕs compelling is that
the lines make it clear that the state of being lost, or that which is lost
either in and of itself or lost to us or someone else, is not worth grief and
needs no patron saint. Lost is a
purpose, it is our meaning. Though
as clearly seem to establish the relationship (x because y) the state of both
ÒlostÓ and ÒrunÓ remain ambiguous, taking on many forms throughout the
book.
In the motel poems, the speaker and
companion certainly seem aware of their own particular manifestations of such
states: ÒYour funeral jacket. My
handmade lace. / We have made a confederacy of meanwhile, / tender by tenderÉ.Ó
Though meanwhile suggests an element of being lost temporally, they do what
they can to locate themselves, take shelter, ÒUs with our pilgrim hearts. Stationed / fast to parenthesis of
sleep and winter,Ó even if what they hold on to here are themselves somewhat
momentary.
What complicates matters further is
the epigraph to the book itself: ÒThere is a motel in the heart of every man.Ó
It is a quotation from Don DelilloÕs first novel, Americana, in which the protagonist, David
Bell, an introspective, cynical, yet pensive television executive gone AWOL
from his assignment overseeing a documentary on the Navajo, endeavors to film a
loose and scattered film about his own life. This is Bell, further in the passage: ÒÉ.you can easily
forget who you are here; you can sit on your bed and become man sitting on
bedÉ..But for all
its spiritual impoverishments, this isnÕt the worst of places, if not freedom,
then liberation is possible, deliveranceÉ.Ó
This suggests a somewhat more
romantic view of the motel, even when pointing to the abstracting power of such
a place, which seems to invoke a somewhat transcendental power. But even Bell is somewhat pragmatic, in
terms of admitting the motelÕs spiritual limitations, even when lauding its
liberating powers.
So while such tensions and flawed
harmonies unfold in the space around us, what the epigraph seems intent on
making clear is that such space in which these forces interact exists within
us. Whether we have any
more control over the spaces within or when and how we come upon them is
questionable, but Titus tries to prepare us for the moments when we will.
ÒThink of the nights that / have
broken without a word, / have left a starless sky in your throatÓ begins the
first poem of the book. The poem
is untitled and stands outside the numbered sections.
The motel poems appear evenly
throughout this book, like a pulse.
Conversely this poem stands outside the body, unnamed, a separate
phenomenon we may well observe, but that observes us nonetheless. In it, the
speaker looks to provide some sort of solace: ÒWe do our best to forget. /
These quiet hours, a forest / of motelsÉ../ Tonight / seemed as long as an
unwritten / letter.
These lines will echo throughout the
book, motels and the letters and they will seem, in the hands of their authors
of the intended, fleeting, unwritten, incomplete, or as in the series of poems
ÒInstructions From the NarwhalÓ limitless, sent from a great distance, after
years and years of composition.
By the end of Òuntitled.Ó one of the
bookÕs great labors is made plain:
It is time to go in.
We take ourselves away.
At the heart of the book, is the
beautiful multi-part poem entitled ÒFrom the Lost Diary of Anna AndersonÓ which
begins just after of the paramount acts of taking oneself away.
In 1920, Anna Anderson attempted
suicide by leaping off the Bendler Bridge into the Landwehr canal in
Berlin. She survived and a
police officer fished her from the water and checked her into a hospital for
the mentally ill.
What better lesson in what we can
and cannot control than the failed suicide; the desire for nothingness, the
expectation of that, followed by the pulse, the rude expansion, contraction of
the lungs? What greater disorientation
than to find oneself still running?
Early on, no one is sure, though she is, how she ended up in the river:
ÒThey ask if I fell from the bridge
/ or did I jumpÓ
Anna Anderson (a name she took later
in life) would become famous for supposedly being Grand Duchess Anastasia
Nikolaevna of Russia, or Anastasia, youngest daughter in the Russian Imperial
family who were all executed by Bolsheviks in 1918. Though an imposter, many
considered her to be the long lost sole survivor of that massacre.
The poem chronicles the first few
months or so after her rescue. Her
story compounds and complicates the internal and external tensions of the
individual and space in which she finds herself. Flight within flight. The lines on the page sprawl and leap,
as if in defiance of the constricted text of the motel poems, or as if space
were breaking apart. Take a look
at this passage:
At night the moon plies the walls to
wax.
For this comb of window I am lucky.
But the way the air moves
outside
this room, how it fills the
empty spaces
between leaves on
branches, the soft pockets
of our lungs,
how it lichens—
Inside this room I am not forgivenÉÉ
The ache of location is striking in these
lines, particularly in the attention she pays to the air outside her room, the
breaths the lines take as she contemplates the airÕs presence between the
leaves, its eventual place in the lungs, its growth there. Here, and throughout the sanitarium entries
we find her coming to terms with this new space, a gradual realignment, a
relearning to inhale, exhale.
Similarly, Anna must navigate the
memories of her (AnastasiaÕs ÒescapeÓ).
Toward the end of diary, she speaks of the time after the executions
that took the rest of her family.
She finds herself huddled on a farmerÕs cart. ÒWhat comes to me in my sleep,Ó she says, still unable to
pinpoint certain elements herself, Òbrings me closer to speaking / of home /
and of leaving.Ó Here we
have, in this story (which we must take at the diaryÕs word) an individual once
inordinately wealthy, aristocratic, sequestered from the rest of her country,
now hopeless lost, that is, surviving, carrying on. She speaks of having been on the run for weeks, eating Òrotted
pairsÉ. / the only food / no one else would touch.Ó They make their way through
swamps and marshes, ÒÉ.acres of woods / and saw no shadows, no shadows
subtracted us / from the treesÓ.
In these last lines, I sense a
glimmer of hope in her voice, at the absence of shadow and what she perceives
shadow is capable of doing to her.
ItÕs difficult to tell, however, where she believes she is, in the cart,
or elsewhere, assimilated with the acres around her. There is a sense, or rather, whatÕs certain is that Anna (as
Anastasia) is struggling for a kind of control she does not yet have, or hasnÕt
had in some time. ÒI was
takenÉ.Ó the last entry ends, ÒÉ.. And every minute I might have been dying. /
I think you know. / You want me to tell you the ending. / It was a mistake / I
was still alive.Ó
Whether this mistake is a tragic
(for Anna) or lucky (for Anastasia), or more likely, an event that never quite
betrays its full significance, the diary must be read as speaking to the
difficulty of locating ourselves and others, proceeding, continuing on,
navigating the spaces in and around us.
In the poem ÒLetter,Ó the speaker
sits Òfor hours with the word Dear / on the page, forgetting what should have / come next /
thinking only of the whitetail / in the woods, body frozen & body darting /
in the same instant.Ó
Few moments in this book speak to
this difficulty as poignantly as this poem, because the course and purpose seem
so clear, even simple—just a letter; then again, what could be more
daunting, terrifying even. And the
speaker desperate for the language to communicate cannot move past the
salutation, but rather becomes trapped in a forest, fixed on a deer, which
itself is caught up in some wrenching flux, frozen and darting at once.
This moment remains and ÒYears
passed this way, a slow theft / having altered our handsÓ
And maybe the most difficult lesson
of the motel is that despite all, it remains impermanent, we must leave again,
move on, grow lost and more lost.
The pulse that runs through the book is that which is not home, not us,
an elsewhere, an other.
The speaker, at the end of the poem,
finally moves on past the salutation, past ÒdearÓ:
what
Greenland we have chosen:
The colon indicating elements to
follow is the last mark in the poem, the last on the page. The Greenland: a vast and difficult
terrain; a dark place; an island of borealis and mostly ice.